欽哲聚焦

2021年10月

 

保護豐富而纖弱的佛教遺產

—— 來自貝葉基金會的最新報告

身為欽哲基金會顧問和終身成就者得主的彼得‧史基林(Peter Skilling)教授,是南亞和東南亞佛教歷史和文學的主要學者之一。彼得在泰國生活和工作了近五十年,他於1994年成立了貝葉基金會(Fragile Palm Leaves Foundation),致力於東南亞佛教文獻的保存和研究。該基金會收藏有最大的巴利文和東南亞語言(包括緬甸語、孟語、撣語、桂語、魯語和泰語)的貝葉佛教手稿。本期欽哲聚焦,我們向大家介紹佛教數字資源中心(Buddhist Digital Resource Center)對這些稀有、珍貴而纖弱的貝葉手稿進行數位化和編目的最新情況,以及在持久的疫情下,貝葉基金會所持續開展的學術活動和其他出色的工作。

 

上圖:貝葉手稿

宗薩欽哲仁波切於九零年代末,第一次參觀這些貝葉手稿收藏時的情形仍歷歷在目,正如彼得所敘述,「仁波切巡視書架,多次恭敬地用額頭頂禮手稿。從那時起,貝葉基金會就得到了仁波切的精神支持。」

貝葉數位化計畫

搶救瀕危佛教典籍

從2016年開始,在欽哲基金會的支持下,佛教數字資源中心開始對貝葉基金會位於泰國暖武里府的上座部典籍收藏進行數位化和存檔。現在此工作已經發展成為一個多年度的計畫,其長期目標是對近一萬一千卷緬甸手稿進行數位化存檔並通過互聯網供大眾免費查閱。到今年六月,貝葉基金會已擁有一個強大的掃描作業,並且已經對五千六百多卷文獻進行數位化存檔,目前可以在網上完整地閱覽其中五千四百卷(包含超過一百萬張圖片和兩百萬頁文本),這標誌著貝葉基金會的緬甸收藏文獻的數位化保存率已超過一半,是這個計畫一個重要的里程碑。

上圖:一卷貝葉手稿,由上至下:外觀;整卷手稿;手稿內頁

這筆無可比擬的貝葉手稿收藏的起源可以追溯到九零年代初。當時,已故的佛教數字資源中心創始人琴恩‧史密斯(Gene Smith)和彼得‧史基林聽到關於佛教手稿在泰國北部和鄰近國家的市場上被販賣的消息。他們立即趕到緬甸耿東,在那裡發現一筐筐的貝葉手稿被當作紀念品出售。看到這些手稿可能就此永遠失去,他們感到非常難過。於是,在志同道合的同事的支持下,彼得發起了一項保育工作,並最終成立了貝葉基金會,來收藏這些獨一無二的文本。

貝葉基金會現在藏有大量罕有的、未經研究的貝葉手稿。除了近一萬一千卷緬甸風格的貝葉手稿之外,還有超過五千份其他不同文字的未編目手稿。這些珍貴文本正面臨著迅速滅失的風險,而保護它們的最佳方式是對文本進行仔細而高效的數位化處理。在這方面,又有誰比佛教數字資源中心做得更好呢?

閱讀佛教數字資源中心擴大使命及影響力

上圖,由左至右:每頁貝葉都經過仔細清潔才進行掃描;掃描團隊;掃描站

佛教數字資源中心定期將貝葉基金會的本地網絡存儲系統與總部辦公室的存儲系統進行同步,然後將數據發佈到其線上圖書館。去年,當地掃描小組的核心人員搬到了緊鄰掃描辦公場所的地方,因此他們能夠繼續進行掃描工作而沒有因為新冠疫情的發展受到太大的影響。

挑戰:為貝葉基金會的珍藏編目

與數位化同等重要的工作是對貝葉基金會的收藏品進行編目。現有目錄並不完整,而且只提供基本的標題描述,限制了對文本的訪問和對研究人員的實用性。佛教數字資源中心在去年底專門聘請了兩位學者來驗證和糾正現有的元數據,運用更多的元數據來改善目錄,並合作開發一個系統化的編目結構,以便與佛教數字資源中心的關聯開放數據平台「佛教數位資料庫」對接使用。今年第一季度,開發出了一個既符合學術需要,也符合技術需求的元數據模板。隨後,編目工作在第二季度正式展開。

目前,貝葉基金會的編目工作是有史以來第一次真正對緬甸手稿一致且全面的編目方法。該收藏品的複雜性、緬甸手稿傳播的多樣性以及幾乎不存在的緬甸手稿和更廣泛而言東南亞手稿的參考書目資源,使得這項編目工作更具獨特的挑戰性。

上圖:「佛教數位資料庫」線上貝葉基金會文獻界面

貝葉基金會收藏文獻中的豐富佛教遺產

「佛教數字資源中心的貝葉收藏品數字檔案是對佛教研究的革命性貢獻。它是世界上最大的巴利文和緬甸文佛教手稿的在線存儲庫,為未來幾代學者保存了這些瀕危但具有重要意義的文本和手稿學傳統。」 – 克里斯蒂安‧拉莫茨(Christian Lammerts),羅格斯大學(Rutgers University)宗教系副教授,美國最重要的緬甸手稿研究學者

貝葉基金會收藏的大部分緬甸的巴利文文本可以追溯到18或19世紀,涵蓋了法律、詩歌、佛陀故事、語法和宗教儀式等各種主題。此類手稿是研究緬甸和上座部佛教、巴利文語言學、歷史、文學等的主要材料。

實際上,貝葉基金會絕大部分的收藏都是緬甸人民的文化財產。因此,在某種程度上,數位化是一個將文獻 “歸還 “給他們的方式。貝葉基金會和佛教數字資源中心希望有一天能夠與緬甸的學者、僧侶和文化遺產專業人士合作,促進對這些文獻的研究,增加對在線圖書館中數字副本的瀏覽。

 

 

另一個進行中的系列是暹罗国蒙固王(即拉瑪四世, 1804-1868)的巴利文作品集,以在2024年紀念他出家為僧200週年。鮮為人知的是,這位因為好萊塢電影《國王與安娜》而聞名的泰國國王是一位虔誠的佛教徒,在他1851年登上王位之前,曾於1824年出家,之後為僧長達27年。

學術出版和其他工作

史基林教授和同事們在這困難時期繼續帶領貝葉基金會的學術活動。雖然一些活動不得不轉移到網上舉行,但貝葉基金會的工作持續穩定的發展,還有一些新的計畫在籌劃中。

巴利文和其他東南亞文獻研究

貝葉基金會繼續其《大藏經研究素材》(Materials for the Study of the Tripitaka)系列,該系列是與尼泊爾藍毗尼國際研究學院聯合出版的。今年出版的第16和第17冊將豐富我們對泰國巴利文文學和巴利文經文歷史的理解。

 

上圖:《大藏經研究素材》系列第16、17冊封面

《大藏經研究素材》第16冊是巴利文版的Sangitiyavamsa,這是一部巴利文佛經史,由桑提·帕迪康(Santi Pakdeekham)編輯和撰寫序言。

《大藏經研究素材》第17冊是由桑提·帕迪康撰寫的一篇圖文並茂的研究報告,《巴利文學的繪制目錄:曼谷Wat Thong Nopphakhun廟的授戒殿》。彼得、桑提和貝葉基金會團隊已經在此項目上工作了近十年。

桑提和彼得正在準備一冊素材,當中包括重要佛陀形像的幾部歷史作品/傳記的巴利文文獻。總編輯克勞迪奧·西庫扎(Claudio Cicuzza)正在準備另外兩冊。一冊是《第二屆巴黎國際巴利語文周會議(2016年)論文集》。另一冊則是名為Vajirasarasangaha的巴利文文本,由哈維爾·施納克(Javier Schnake)負責編輯。這兩冊素材都將有助於我們瞭解鮮為人知或幾乎不為人知的東南亞巴利文的文獻。

 

另一個進行中的系列是暹罗国蒙固王(即拉瑪四世, 1804-1868)的巴利文作品集,以在2024年紀念他出家為僧200週年。鮮為人知的是,這位因為好萊塢電影《國王與安娜》而聞名的泰國國王是一位虔誠的佛教徒,在他1851年登上王位之前,曾於1824年出家,之後為僧長達27年。

下圖:迄今為止的《大藏經研究素材》系列全集

泰國的早期巴利文銘文

貝葉基金會最大的項目是一個泰國早期巴利文銘文的資料庫。彼得和桑提收集石碑銘文已經超過20年。這需要對各省的銘文進行拍照,並在可能的情況下進行拓印。這些銘文保存在泰國全國各地的博物館和寺廟中,這項工作涉及就每個個案取得許可,然後前往有關地點開展工作。貝葉基金會已經收集了大約70個銘文,並對它們進行了初步研究。

大部分的銘文已經以泰文出版,但以英文出版的還是非常少。泰國早期巴利文銘文將成為泰國的巴利文和佛教研究及歷史的重要資料冊。

下圖,由左至右:緣起咒巴利文石碑銘文拓印;殘缺八角石柱上的巴利文經文拓印

 

 

實地工作

貝葉基金會的另一項工作是訪問泰國的寺廟,對壁畫和其他有價值的文物進行記錄和數位化。去年,貝葉基金會現場小組的工作已經暫停,但該小組正在評估和統計泰桂語的手稿。桂語是泰語系的其中一個成員,與北泰語或蘭納泰語密切相關,並以類似的文字書寫。

下圖:實地工作團隊將這幅拉差武里府東喀比哇廟裡一幅高達7米的佛陀往生木版畫進行了拍攝和掃描

上圖:2015年,彼得與佛丕府帕可隆廟主持及貝葉基金會的實地工作團隊及合影,隊員皆身著印有緣起咒拓印的T恤衫

鮮有閒暇的彼得·史基林

在疫情期間,彼得依舊忙於工作。2020年10月1日,彼得獲得了泰國朱拉隆功大學的榮譽文學博士學位,彼得繼續在該大學與其他同事合作並指導博士生。他的學生之一,來自馬來西亞檳城的黃永仁,圍繞《彌蘭王所問經》的巴利文手稿進行了開創性的研究,並藉此在泰國瑪希敦大學榮獲得博士學位。永仁也加入貝葉基金會,與彼得一起參與數個巴利文研究課題。

自2020年以來,彼得的所有學術旅行都被迫取消,但彼得還是透過網路給予原訂的講座和課程,包括為上海復旦大學和印度浦那大學的學生分別做的講座等。彼得繼續通過電子郵件和電話進行學術研究,例如繼續開展與北京大學的薩爾吉教授多年的合作。

上圖由左至右:彼得的書籍章節《帕尼吉日的佛教》插圖之一;《帕尼吉日:印度泰倫迦納邦的古代佛教遺址詮釋》圖書封面;《帕尼吉日的佛教》插圖,描繪了兩位商人在佛陀証悟成佛之後為他獻上首份供養餐食。

彼得的翻譯作品集 Questioning the Buddha, A Selection of Twenty-Five Sutras 已於今年八月由智慧出版社(Wisdom Publications)出版。

「在這本作品集中,散文和詩詞完美地結合在一起,共同贊美佛法。這些經文的精選顯示了甘珠爾是多麼的豐富、多樣和美妙的,而我們對它的瞭解是多麼有限。」

– 摘自宗薩蔣揚欽哲仁波切為該書撰寫的前言

彼得今年還發表了兩篇重要的書籍章節。

《帕尼吉日的佛教》(Buddhism at Phanigiri),收錄在《帕尼吉日:印度泰倫迦納邦的古代佛教遺址詮釋》(Phanigiri: Interpreting an Ancient Buddhist Site in Telangana)由Naman P. Ahuja編著,孟買和泰倫迦納邦文化遺產部 Marg 出版社出版, 第36-65頁。

《佛教的封印和緣起咒》(Buddhist Sealings and the ye dharmā Stanza),收錄在 《金剛座的寶藏:佛陀証悟之地的發現》(Precious Treasures from the Diamond Throne: Finds from the Site of the Buddha‘s Enlightenment),由Sam van Schaik, Daniela De Simone, Gergely Hidas和Michael Willis編輯,研究期刊第228期。倫敦大英博物館, 2021年,第76-86頁。

上圖:2020年10月1日,彼得·史基林教授在朱拉隆功大學由泰國詩琳通公主殿下親授榮譽文學博士學位。

有關彼得·史基林教授

彼得·史其林教授自2007年起即擔任欽哲基金會之顧問,他對於基金會的成長走向,尤其是關於學術研究、獎學金和翻譯計畫方面,提供了睿智的建議與指導。他也協助創始欽哲基金會的許多獎項,包括欽哲基金會傑出佛學研究獎、欽哲基金會卓越翻譯獎,以及欽哲基金會傑出佛學博士論文獎。彼得在2012年榮獲欽哲基金會終身成就獎,這是基金會授予個人的最高榮譽,以表彰其對保護和弘揚佛法所作出的卓越貢獻。