最古老的女性著作被譯成印度文

誰能忘記那位女尼的故事?為了全心投入佛法修持,她把眼睛挖出來送給熱烈的追求者。這故事以及另外一百首長老尼師們寫的詩,正由巴那哈印度大學(Banaras Hindu University)巴利文與佛教研究學系的悉達斯·辛格教授(Siddharth Singh)翻譯為印度文。 辛格教授希望藉此讓大家更了解女性在古老佛教中所扮演的重要角色。《長老尼偈》是西元前六世紀時,一些尼師們所寫下的一系列詩集。辛格教授同時也將西元七世紀法護所寫的釋論一併翻譯,讓使用印度文的讀者能對這101首詩有更深刻的理解。...
欽哲基金會 傑出翻譯獎得主 安‧麥唐諾博士得獎感言

欽哲基金會 傑出翻譯獎得主 安‧麥唐諾博士
得獎感言

2017.10 在此我想誠摯地感謝欽哲基金會遴選我的書,作為『欽哲基金會傑出翻譯獎』的得獎作品;感謝安加‧哈曼博士在她極為忙碌的行程中,抽空到維也納來參加頒獎典禮,我也要感謝亞藍教授在他忙碌的行程中亦抽空出席。感謝凱那教授舉辦這個典禮,也感謝 Cynthia Peck-Kubazcek 為這個頒獎典禮盡心盡力地籌備。...

欽哲基金會宣佈增設「兒童圖書獎」

欽哲基金會與「巴拉孩童」(Bala Kids,香巴拉出版社新增兒童圖書系列)在啟迪、教育後代,以及為家長和孩童推展佛教資源方面,志同道合,因而攜手設立這份獎項,表彰最優質的佛教兒童作品。不論任何佛教傳統的虛構或非虛構作品,凡適合0-8歲兒童的優質故事,均符合資格。此項競賽特別鼓勵新晉作者參選。得獎者將獲得5,000美元獎金及「巴拉孩童」提供的出版合約。   提交準則: 內容:凡傳達佛教價值觀、主題和傳統,且適合0-8歲兒童的圖畫書之完整稿件(英文)均可參選。世俗正念、冥想或瑜伽等題材將不予受理。...
雪梨大學合作計畫:保存正統的佛法

雪梨大學合作計畫:保存正統的佛法

拓展卓越學術:欽哲基金會與雪梨大學的嶄新合作計畫 2017年8月,欽哲基金會與澳洲雪梨大學(Sydney University)建立起開創性的合作伙伴關係,並設立一藏傳佛學教席。這項教席名為「欽哲基金會與大學佛學教育基金會(UBEF)藏傳佛學教席」(KF-UBEF),由欽哲基金會與UBEF共同成立,並獲得艾博堡地基金會(Aberbaldie...
現身說法:西藏之旅 | 佛學研究獎學金得主參訪宗薩寺

現身說法:
西藏之旅 | 佛學研究獎學金得主參訪宗薩寺

NIsheeta Jagtiani 撰文 由於得到欽哲基金會的獎學金資助,我在2017年7月有機會到中國德格縣的宗薩寺參訪,這趟研究之旅是我博士課程中極為重要的一環。我是美國伊利諾州埃文斯頓西北大學的二年級博士生,研究主題為蔣揚欽哲旺波的一生。多年來我一直很好奇,欽哲旺波對「利美」(不分教派)的看法為何。這趟宗薩之旅讓我第一次得到滿意的答案。...

克里斯托弗‧瓊斯獲頒2016-2017年度
歐洲地區欽哲基金會傑出佛學博士論文獎

欽哲基金會很高興宣布:經過論文獎助委員會的嚴格評選,牛津大學聖彼得學院(Peter’s College, Oxford University)的克里斯托弗‧瓊斯(Christopher V. Jones)成為第二屆歐洲區傑出佛學博士論文獎的獲獎者,他的論文題目是:論印度佛學如來藏文獻中「我」(ātman)的使用與爭議《The use of, and controversy surrounding, the term ātman in the Indian Buddhist tathāgatagarbha literature 》。...