免費提供印尼文版《近乎佛教徒》

免費提供印尼文版《近乎佛教徒》

現在起可以在線上免費下載印尼文版《近乎佛教徒》 在仁波切的要求下,一群印尼學生翻譯了這本書。現在已經放在欽哲基金會的全球網站上,提供免費下載。僅在過去數星期中,就已經有超過3,600位讀者下載這本電子書,我們期待更多人加入。 自從《近乎佛教徒》於2008年首次出版以來,銷售數量已經超過18萬6千本,至少翻譯成20種語言,包括: 捷克文 丹麥文 荷蘭文 愛沙尼亞文 法文 德文 希臘文 義大利文 韓文 波蘭文 葡萄牙文(葡萄牙版及巴西版) 羅馬尼亞文 俄文 簡體中文 斯洛維尼亞文 西班牙文(西班牙版及墨西哥版) 繁體中文 越南文...
欽哲會訊:佛陀之語

欽哲會訊:佛陀之語

十二月份的欽哲會訊是大篇幅的一期,因為本期內容甚至包含欽哲基金會護持譯者或翻譯計畫的細節報導。內容有:欽哲傑出翻譯獎獲獎人──安‧麥唐諾 (Anne MacDonald) 的故事,一些關於中文翻譯的倡議,以及欽哲基金會與自生智佛學院的合作計畫。此外,還有史黛芬妮.蘇特 (Stephanie Suter) 分享訪問自生智佛學院的現身說法,她與琳恩‧侯伯格 (Lynn Hoberg) 一同造訪該院,以及其他內容。仁波切曾說,護持基金會最好的方式之一,就是持續關注。...
頂果欽哲仁波切著作《你可以更慈悲》譯為阿拉伯文

頂果欽哲仁波切著作《你可以更慈悲》譯為阿拉伯文

2016年,欽哲基金會資助阿梅德‧巴喀特(Ahmed Baghat)的計畫,將頂果欽哲仁波切的著作《你可以更慈悲》(頂果欽哲仁波切說明菩薩37種修行之道)翻譯為阿拉伯文。經過一年的努力,這項計畫最近終於完成,譯本可於網路上免費供大眾閱讀。 有一線上阿拉伯佛教團體籌資,在黎巴嫩首都貝魯特將此書付梓出版,2017年10月預計在貝魯特及大馬士革的書店販售。此書定價低廉,僅足以支付印刷費及再版費用。   負責協調翻譯此書各個環節的阿梅德‧巴喀特 (Ahmed Baghat)...

欽哲基金會邀請漢藏譯者參與藏傳佛典漢譯之試譯計畫

這件事,我們四、五十年前就應該做了。 ──宗薩欽哲仁波切 繼【八萬四千·佛典傳譯】順利展開整部藏文《甘珠爾》的英譯工作之後,欽哲基金會也著手推動另一項重要的翻譯計畫--將西藏佛典裡漢文《大藏經》所闕漏的部分,翻譯成漢文。從梵文翻譯而成的漢、藏經典,由於譯經年代不同,初步推估,二者約有30%的內容不相同。根據可靠的學術研究發現,超過15,000頁的《甘珠爾》文本(佛陀的教言),在漢文《大藏經》裡找不到,甚至有超過119,000頁的《丹珠爾》文本(論典),在漢文佛典中是缺譯的。...

一場譯師的盛會

參札基金會在科羅拉多舉行的翻譯與傳播會議   參札基金會 (Tsadra Foundation) 日前為從事將藏傳佛法文獻翻譯成西方語言的譯師們,舉辦了一場具里程碑意義的會議。此翻譯與傳播會議於2014年10月2日至4日在美國科羅拉多州的基斯通 (Keystone) 舉行,這難得的機會讓超過250位頂級譯師們齊聚一堂,共同探討、反思佛法在西方翻譯與傳播的進程。此會議也有助於彌合學術界與實務翻譯界之間的分歧。...
長老菩提比丘獲頒2013年欽哲基金會傑出翻譯獎

長老菩提比丘獲頒2013年欽哲基金會傑出翻譯獎

(紐約,2013年6月10日) — 2013年欽哲基金會傑出翻譯獎頒給長老菩提比丘 (Venerable Bhikkhu Bodhi),以表彰其偉大的著作:The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Aṅguttara Nikāya (由波士頓的智慧出版社Wisdom Publications發行,2012年)。 5月27日,宗薩欽哲仁波切在紐約與菩提比丘會面,並頒贈8000美元的獎金。 Aṅguttara...