馬克‧布魯姆(Mark Blum)教授是2015年欽哲基金會「傑出翻譯獎」得主。布魯姆教授於加州大學柏克萊校區東亞語言暨文化學系,擔任日本佛教伊藤真乘特聘教席。他翻譯了《大般涅槃經》前十卷(第一冊),即曇無讖於公元五世紀的中文譯本。這部重要經典是首次英譯,內容闡述佛性(如來藏)。
彼得‧史基林教授指出這部經文的重要性,他說:「《涅槃經》是一部百科全書,它針對印度佛教徒在探索新的思想時面臨的關鍵問題,以傳統的經文、佛陀生平的論述、佛說本生經和佛教的譬喻文學,去編寫出形而上學的對話。佛陀、舍利弗尊者、文殊菩薩、迦葉菩薩都是透過譬喻和辯論的方式進行討論,探索解脫的動力。」
欽哲基金會讚許布魯姆教授宣揚佛法的志業,讓更多人能接觸到此生動而豐富的翻譯經典。我們非常期待未來能看到布魯姆教授翻譯《大般涅槃經》的另外三十卷。
懷亞特‧阿諾(Wyatt Arnold)、陳季佩和西妮‧傑(Sydney Jay)代表宗薩欽哲仁波切、欽哲基金會及所有護持者,於2015年8月在加州柏克萊頒發獎項予布魯姆教授。
「欽哲基金會傑出翻譯獎」表揚譯者並鼓勵讓佛教遺產廣為世人所知的傑出翻譯作品。所有佛教傳承的譯作和佛教起源的語言--包含巴利文、梵文、藏文和中文,皆符合申請資格。