
今年七月,在維也納大學舉辦的第十七屆國際佛學研究協會 (IABS,International Association for Buddhist Studies) 大會上,馬克•西德里茨教授 (Mark Siderits) 和桂紹隆教授(Shōryū Katsura) 獲頒欽哲基金會2014年度傑出翻譯獎。由欽哲基金會成員、也是貝葉基金會創辦人與會長的彼得‧史基林 (Peter Skilling) 教授頒發獎項,以表揚兩位教授的新譯作--龍樹的《中論》(Mūlamadhyamakakārikā)。
史基林教授表示:「桂教授擔任IABS的董事會成員已有多年,因此能夠在這裡頒發這個獎項給他,是我們極大的榮幸。」西德里茨教授發表了一個簡短的演講,感謝欽哲基金會和智慧出版社 (Wisdom Publications)。他同時也感謝桂教授讓這項專案變得更為趣味盎然。出席典禮的代表,包括欽哲基金會學術發展委員會成員格雷.福爾格 (Greg Forgues) 及其他欽哲團隊成員。
歷屆傑出翻譯獎得主包括:長老菩提比丘,翻譯作品為《增支部尼柯耶》(The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Aṅguttara Nikāya)、以及陶德‧路易斯 (Todd T. Lewis) 和薩巴納‧曼‧圖拉達 (Subarna Man Tuladhar) 翻譯的《善逝史詩:描述佛陀一生的尼泊爾史詩》(Sugata Saurabha: An Epic Poem from Nepal on the Life of the Buddha)。